Posts

검정치마- 피와 갈증 (King of Hurts)/The Black Skirts- Blood and Thirst (King of Hurts): Korean/English Lyric Translation

Korean: 내 불을 켜줘 마마  꺼진 적 없지만 날 미워하지 말아  난 어린애잖아 그대의 손길만 닿아도  난 붉어지잖아 입술을 덮었던 황금이  벗겨질 때면 말해줘요 내 불을 켜줘 마마  어둡진 않지만 날 미워하지 말아  난 어린애잖아 늦은 밤 틑어진  꽃잎을 주워와도 난 그대가 남겨둔 온기에  또 무너지겠지 아 아 아 내 마음 줄은 처음부터 없었네  나를 기다릴 줄 알았던 사람은 너 하나였는데 이제 난 혼자 남았네 술이 가득한 눈으로 날  미워한다 말 했었지 슬프도록 차가운 니 모습만 내 기억에 남기고 니가 없으면  난 작은 공기도 못 움직여요 한줌의 빛도 난 못가져가요 난 애가 아닌데 니가 잠들면  어둠이 이불 끝에 올라가요 저린 내 팔베개를 가져가요 이건 내가 아니에요 English: Turn on my light, mama, even though it never went out Don't resent me, you know I'm a little kid If I so much as feel your touch, I turn red When the gold that covered your lips comes off, let me know Turn on my light, mama, even though it's not dark Don't resent me, you know I'm a little kid Even if I pick up the flower petals late at night,  I'll collapse again in the warmth you left behind Ah, ah, ah, my heart There was never a line from the start You were the one person I thought would...

검정치마- Big Love/The Black Skirts- Big Love: Korean/English Lyric Translation

Korean: So much love 너와 나 사이 엔 남들 닿지 못할 깊이가 있어 So much love 우리 떨어질때도 걱정해본 적은 한 번도 없어 널 멀리 떠나 보내고 나는 항상 같은 자리만 지켜 수많은 인파 속에서 나는 한 눈에 널 알아본거야 내 사랑은 자로 잰 듯이 반듯해 한 번도 틀리지 않아 실처럼 가늘 때에도 절대로 엉키지 않아 So much love 너와 나 사이엔 혀에 녹지 않을 것들이 있어 So much love 언제는 달랐나 마치 처음 그때보다 훨씬 더 내 사랑은 자로 잰 듯이 반듯해 한 번도 틀리지 않아 실처럼 가늘 때에도 절대로 엉키지 않아 Baby I love you, I love you so much Baby I love you 내 내 내 내 내 큰 사랑은 (자로 잰 듯이 반듯해) 내 내 내 내 내 큰 사랑은 (한 번도 틀리지 않아) 내 내 내 내 내 큰 사랑은 (실처럼 가늘 때에도) 내 내 내 내 내 큰 사랑은 (절대로 엉키지 않아) English:  So much love in our relationship There's a deepness others can't understand So much love, even when we fall I've never been worried I send you somewhere far away and always stay in the same place Within the many crowds I can find you in an instant My love is straight as a ruler, it's never been wrong Even when it's thin like string, it never gets tangled So much love in our relationship There are things that won't melt on a tongue ...

갤럭시 익스프레스- 언제까지나/Galaxy Express- Always: Korean/English Lyric Translation

Korean:  언제나 꿈이 덜 깬 것처럼 사는 게 사는 것 같진 않아 언제나 술이 덜 깬 것처럼 갈증은 멈춰지지가 않아 천천히 너를 느껴봐 언제나 한순간이야 어제를 안타까워 하지마  알잖아 바꿀 순 없을 거야 내일을 두려워하지는 마  오늘을 마지막같이 살아 천천히 너를 느껴봐 언제나 한순간이야 다른 결정적인 순간은 없어 이순간이 내겐 전부일 뿐이야. 언제까지나 우리 이대로 언제까지나 지금 이대로 우연처럼 다가오는 많은 순간을 운명으로 만들어 가는 거야 천천히 너를 느껴봐 언제나 한순간이야 다른 결정적인 순간은 없어 이순간이 내겐 전부일 뿐이야. 언제까지나 우리 이대로 언제까지나 지금 이대로 우연처럼 다가오는 많은 순간을 운명으로 만들어 가는 거야 언제까지나 우리 이대로 언제까지나 지금 이대로 꿈결처럼 스쳐 보낸 많은 날들을 운명으로 만들어 갈 거야 언제까지나 English: As though I haven't fully awoken from a dream Being alive doesn't feel like living As though I haven't fully awoken from a hangover My thirst doesn't stop I feel you slowly It's always just one moment Don't think of yesterday as a waste Because you won't be able to change it Don't be scared for tomorrow Live today like it's your last I feel you slowly It's always just one moment There are no other definite moments Only this moment is everything to me Us always like this Now always like this...

검정치마- 난 아니에요/The Black Skirts- That's Not Me: Korean/English Lyric Translation

Korean: 좋은 술과 저급한 웃음 꺼진 불 속 조용한 관음 내가 좋아하는 것들로만 주세요 옛 친구와는 가벼운 이별 다음 주면 까먹을 2절 믿지 않겠지만 별이 되긴 싫어요 난 웃으면서 영업하고 빈말하기 싫은걸요 그대 알잖아요 우린 저들 과는 너무 다른 것을 난 배고프고 절박한 그런 예술가 아니에요 내 시대는 아직 나를 위한 준비조차 안된 걸요 마마, oh 마마 나의 맨발을 봐요 마마, oh 마마 저들은 나에게 어서 뛰래요 국화 향이 물씬 나는 날 해랑사 을신당는 나 처음엔 안 넘어가는 게 아마 맞아요 나는 별이 되고 싶었던 게 아니에요 English: Good alcohol and vulgar laughter Silently watching (voyeurism) in the dark Only give it to me through the things I like A lighthearted goodbye with an old friend The second verse that I'll forget by next week You may not believe it, but I don't want to become a star I don't like doing business and saying empty words with a smile You know this, that we're too different from them I am not that kind of hungry and desperate artist My generation is still not ready for me yet Mama, oh mama Look at my bare feet Mama, oh mama They're telling me to start running ...

검정치마- 빨간 나를/The Black Skirts- Holiday: Korean/English Lyric Translation

Korean:  목이 마른데도 나는 내 침대를 떠날 수 없네 늦은 밤 콜택시에 태워 보낸 그녀의 젖은 향기 때문에 옷을 다시 고쳐입고 가만히 앉아 기다리지 이것이 뭔지 나는 아직 몰라 내 심장만 빠르게 뛰네 달력의 빨간날은 다 내 생일이라 하던 그녀 오늘은 마지막 선물이었나 강산이 반쯤 변할 동안 난 내 여자만 바라봤고 한눈을 팔 데 없이 아름다운 그 고운 미소 멀어질 때 그녀는 귀신같이 나를 찾네 영원히 남의 남자인 날 달라진 것은 아무것도 없고 같은 건 하나도 없네 달력의 빨간날은 다 내 생일이라 하던 그녀 오늘은 마지막 선물이었나 사랑의 세례를 세번 입고 더러워질대로 더러운 영혼 내 여자는 어딘가에서 울고 넌 내가 좋아하는 천박한 계집아이 이게 다 내가 지어낸 얘기라면은 좋겠네 그녀는 그냥 아무도 아니여야만 하는데 차라리 날 욕하고 미워했으면 좋겠네 그럼 나 가진 상처 다 옮겨 줄 수도 있는데 English: Even though I'm thirsty I can't get out of bed because of the scent of ***the girl I sent away in a taxi last night I change my clothes again and wait patiently I still don't know what this is only my heart beats fast The girl who said all the red days* on the calendar are my birthday was today her last gift? While the scenery changed halfway** (for five years) I only had eyes for my girl  When that beautiful smile I never took my eyes off of for a second grows farther away The girl finds me like a gho...